最近生徒の名前がややこしい(汗+笑)

最近生徒の名前がややこしいんです。

どういうことかというと・・・

最近、吉田、吉井、吉川、吉岡・・・

と、吉、という文字が入る生徒が多いんです(汗)。

私はレッスンスケジュール手帳にいつも苗字しか書かないんですが・・・

これがみんな『吉』がつくと誰だかわからなくなる(笑)。

しかもどういうわけか、現在大人の「吉田」さんですら3人もいるんです(汗)

大人のレッスンは大概、単発だったり、その都度レッスン日を決めるので、その度に手帳に書くわけですが・・・

あれ?この「吉田」ってどの人の吉田さんだっけ(汗)。

人によっては車で駅に迎えに行くのですが・・・

あの吉田さんは橋本駅で、この吉田さんは相模原駅にお迎え。

ありゃー誰が誰だかわからん!

来週水曜日の午後1:00の吉田さんはどっちだったっけ(汗)

こりゃ困りました(汗)。

やっぱり下のお名前も手帳に書かないと、まずいです(汗)。

電話でも困ることがあるんです(汗)

昔はよく電話がかかってきて「佐藤です」と言われても・・・汗。

ちなみに固定電話はナンバーディスプレー表示されないものを使っているので、どの「佐藤さん」かわからんのです(汗)

友人の佐藤さんもいるし(汗)。

ところで手帳にも電話にも絶対困らない人はいました。

ガイジンです(笑)

電話だと、拙い日本語で喋るからすぐわかるし、名前も外国語なんで手帳に書いても絶対判断できるし。

でも英語しか話せないネイティブアメリカ人はちょっと・・・汗。

アメリカ人の英語は流暢すぎてわからんって(汗)。